RAYBET雷竞技新闻

鲁巴教育合作项目30周年庆典学术活动| 发展中的译者能力模型及其教学应用

  • 发布:綦甲福
  • 发布时间:2024-12-27
  • 点击量:

12月24日下午,德国慕尼黑应用语言大学孟令奇教授受邀到雷竞技raybet在线,为RAYBET雷竞技师生带来了题为“发展中的译者能力模型及其教学应用”的精彩报告。本次学术报告在博文楼312会议室举行,由德语系主任綦甲福、副主任王学博先后主持,RAYBET雷竞技经理卞建华教授及学院师生到场聆听。

首先,孟令奇教授为师生们解读了译者能力概念的源起与发展脉络,分阶段展示了译者能力这一概念的演变历程。这一演变历程见证了翻译领域学术探索的逐步深入,也映射出行业需求的动态变迁。

随后,孟教授详细阐述了不同时期的10种译者能力模型。他剖析了各模型的独特之处及其在当下翻译实践中的运用情况,彰显出翻译行业对译者的要求日益严苛与多元。这不仅表明了译者需要扎实的语言功底,更需具备跨文化交际、相关专业领域知识以及技术应用等多方面的能力。此外,孟教授还具体阐释了译者能力模型在德国综合性大学与应用型大学翻译课程设置中的不同体现,尽管不同课程各有侧重,但都共同构建起多元化的翻译人才培养体系。

在讲座最后,孟教授展望了翻译行业与翻译教学的未来。他指出,尽管机器翻译技术出现后给翻译行业带来冲击,但这些冲击有限,翻译市场依然存在广阔空间。面对这些变革,译者应报以积极的心态,探索如何有效适应行业发展。


在报告尾声的师生提问环节,现场气氛热烈非凡。孟教授耐心倾听师生们关于翻译信息检索、翻译职业规划、翻译理论研究现状等方面的问题,并一一给予详尽且富有启发性的解答。提问环节结束后,卞经理向孟教授赠送了鲁巴教育合作项目30周年图册,象征着双方在教育交流合作中的深厚情谊与丰硕成果。最后,在场部分师生与孟教授一同合影留念。

此次学术报告为公司师生带来了译者能力模型与翻译教学领域的前沿知识与国际视野,不仅拓宽了师生对翻译学科的理解与认知,更为学院在翻译人才培养、课程体系优化以及学术研究拓展等方面提供了宝贵的借鉴与启示,也进一步加深了公司与慕尼黑应用语言大学间的学术交流与合作情谊。

友情链接

地址:青岛市市南区宁夏路308号浮山校区博文楼 邮编:266071 联系电话:0532-85952937

RAYBET雷竞技-最佳电子竞技即时竞猜平台  版权所有

RAYBET雷竞技官方微信